DIFUNDE IEEM INFORMACIÓN PARA IMPULSAR LA PARTICIPACIÓN DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS

  • Al publicar en las lenguas originarias mazahua, otomí, náhuatl y matlatzinca, se busca garantizar los derechos políticos-electorales de la ciudadanía proveniente de los pueblos originarios

Toluca, México, 05 de octubre de 2020.- Continuando con las acciones para impulsar la democracia incluyente, el Instituto Electoral del Estado de México (IEEM), difunde diversos contenidos como guías, formatos, audios y videos en la página electrónica www.ieem.org.mx, así como en las redes sociales Facebook y YouTube con el usuario IEEM Oficial y en Twitter e Instagram como @IEEM_MX, en las lenguas originarias mazahua, otomí, náhuatl y matlatzinca.

Con lo anterior se busca garantizar los derechos político-electorales, así como la protección de datos personales en igualdad de condiciones de la ciudadanía, principalmente de aquella que proviene de los pueblos originarios, para acortar la brecha de desigualdad y de esa forma puedan tener conocimiento de los mecanismos y procedimientos de la democracia a través de la traducción de diversos textos que les darán voz y voto, así como representatividad.

De tal forma que en link https://www.ieem.org.mx/transparencia2/index.php se encuentran los formatos para presentar solicitudes de información pública y de acceso, rectificación, cancelación y oposición de datos personales, es decir, los que se conocen como derechos ARCO, en cuatro lenguas originarias.

A la par se han realizado infografías y guías en dichas lenguas que son las que más predominan en territorio mexiquense.

Asimismo en las redes sociales institucionales se destacan las cápsulas elaboradas en las lenguas originarias, para explicar cómo acceder a la información pública o cómo se puede solicitar algún dato personal.

Es importante destacar que para el desarrollo de los materiales se contó con el apoyo de expertas y expertos de la Universidad Intercultural del Estado de México (UIEM), institución con la que el IEEM firmó un convenio general de colaboración para la traducción de leyes, códigos, libros y documentos a las cinco lenguas originarias, como son: mazahua, otomí, matlatzinca, náhuatl y tlahuica.

Con las acciones anteriores se contribuye al fortalecimiento de la cultura política-democrática así como con la transparencia de información.

OP

Related post

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *